有人問電視的 新聞標題都不能加標點符號的嗎?
好像是沒有看過
好像只要能吸引大家的注意力,不管是不是會讓人家誤解,真的只要吸引到人家的注意就可以了嗎?
昨天看了喬治克隆尼車禍的新聞時,發現最近的新聞標題是一天比一天更厲了!
(雖然我也是亂標的......)
怎麼個厲害法呢?
喬治克隆尼車禍肋骨腿骨骨折.........結果是克隆尼肋骨斷 女友的腿骨折
看標題時會以為是由肋骨到腿骨.....是所謂的複雜性骨折嗎?
二人合而為一真是高啊!!
"搭載女友莎拉拉森時出事" 這是什麼意思呢?
看前文的意思是 克隆尼騎機車載著女友.........但是加了這一段後"搭載女友莎拉拉森時出事"
教練請告訴我,我的中文是不是一天比一天差了??
好像是沒有看過
好像只要能吸引大家的注意力,不管是不是會讓人家誤解,真的只要吸引到人家的注意就可以了嗎?
昨天看了喬治克隆尼車禍的新聞時,發現最近的新聞標題是一天比一天更厲了!
(雖然我也是亂標的......)
怎麼個厲害法呢?
喬治克隆尼車禍肋骨腿骨骨折.........結果是克隆尼肋骨斷 女友的腿骨折
看標題時會以為是由肋骨到腿骨.....是所謂的複雜性骨折嗎?
二人合而為一真是高啊!!
"搭載女友莎拉拉森時出事" 這是什麼意思呢?
看前文的意思是 克隆尼騎機車載著女友.........但是加了這一段後"搭載女友莎拉拉森時出事"
教練請告訴我,我的中文是不是一天比一天差了??
全站熱搜
留言列表