2012奇妙的波斯觸電之旅 波斯的假日有沒有這麼多啊?
2012 波斯假日一覽表,因為有波斯節日有伊斯蘭紀念日還有現代的各種紀念日,所以波斯的假可說不少啊!
除了波斯新年之外還有各伊瑪目的誕辰、忌日(伊瑪目就有12個),什葉派聖人受難、誕辰、忌日,民俗節慶,建國紀念日~~~
所以我認真的去找了一下2012我們到的這一年他們的假日表
以下還波斯新人的介紹喔!!(怎麼覺得有人進來了只看了上半部呢?)
諾魯茲節(波斯新年)Novruz, Nowrouz, Nooruz, Navruz, Nauroz, Nevruz 在波斯語裡意指〞新的一天〞
當然這個新年是以波斯曆的1/1日開始的,是古波斯人基於觀察天象,而不是基於規則推算而來。透過從德黑蘭(或東經52.5度子午線)和喀布爾精確的天文觀測,確定每年的第一天(納吾肉孜節)由春分開始。(說起來波斯人真是任性啊!!)而2012年剛好是3/21。
春分之日慶祝,代表新年及春神到訪。由亞塞拜然、印度、伊朗、吉爾吉斯、巴基斯坦、土耳其和烏茲別克共同申報,跨國列名為非物質文化遺產。
因為是新年嘛!像我們的農曆新年一樣之前要採買年貨(有些人是要準備出國避掉一些新年長輩們的關愛~能躲多遠就躲多遠!),所以波斯新年前1、2個星期這裡的人就忙起來了,要採買食物、衣服等,2500多年前的古波斯帝國的第一個王朝-阿契美尼德王朝即登錄有春節這回事,3000多年前兩河流域的居民已普遍將諾魯茲當新年在慶祝有著各自的儀式(像波斯一定要來個跳火的),今日伊朗的新年是和300年前的伊朗古代宗教瑣羅亞斯德-拜火教有關,隨著伊斯蘭的入侵,諾魯茲節參雜了伊斯蘭色彩!
活動是3/21前的星期三起,第一個週三大掃除,第二個週三採買年貨,第三個週三為自己除舊佈新(整理自己的門面),第四個週三伊朗獨有的祝火儀式~跳火(星期二過後),因為是由瑣羅亞斯德-拜火教來的嘛!!
祝火儀式
波斯人在新年來臨之際要行跳”祝火”儀式。
當夜幕低垂,大街小巷便升起一堆堆的火,每家戶都圍著火翩翩起舞。
口中念著『黃色予你,紅色給我』
祈求新的一年無病無痛身體健康。紅色代表健康,黃色代表虛弱。
跳完祝火之後少女們到鄰居家討糖果討吉利~這界上的習俗真的都很共通呢!這個和西方的不給糖就搗蛋似乎有點像呢!
傳統的波斯新年的桌上要準備7樣食物,波斯文的第一個字母都是S,稱之為Haft-Seen 每樣東西都有他的含意!
Haft-Seen (Persian: هفتسین) or the seven 'S's is a traditional table setting of Nowruz, the traditional Iranian spring celebration.
Haft-Seen 源於 Haftchin (Haftĉin) derived from the words Chin (چین), meaning "to place" and Haft (هفت), the number 7。
~反正就是要擺7樣樣西,但是這7樣東西也不是亂放的,源於瑣羅亞斯德的7樣物品
Mirror - symbolizing Sky 天
Apple - symbolizing Earth 地
Candles - symbolizing Fire 火
Golab - rose water symbolizing Water 水
Sabzeh - wheat, or barley sprouts symbolizing Plants 植物像徵欣欣向榮
Goldfish - symbolizing Animals 動物
Painted Eggs - symbolizing Humans and Fertility 人(也有彩蛋??)
在伊斯蘭入侵西元650年的薩珊王朝之後變成這個樣子
The Haft Seen items are:
Sabzeh - (Persian: سبزه)-wheat, barley, mung bean or lentil sprouts growing in a dish - symbolising rebirth 麥、豆苗象徵萬物的生機,欣欣向榮
Samanu - (Persian: سمنو)-sweet pudding made from wheat germ - symbolising affluence 布丁象徵富裕
Senjed - (Persian: سنجد)-dried oleaster fruit - symbolising love 乾果、椰棗象徵愛
Sir - (Persian: سیر)- garlic - symbolising medicine 大蒜象徵藥
Sib - (Persian: سیب)- apples - symbolising beauty and health 蘋果象徵健康美麗。
Somāq - (Persian: سماق)sumac fruit - symbolising (the color of) sunrise 漆樹子,象徵日出
Serkeh - (Persian: سرکه) - vinegar - symbolising old-age and patience 醋象徵年老及耐心(陳是吧!)
初一到初三愛熱鬧的波斯人到各親戚家串門子,而到了第13天最重要的就是要遠離家門,因為他們認為13是個不吉利的數字所以一定要出門~又叫踏青節!
一家人就開著車子帶著舉世聞名的波斯地毯就可以出去野餐郊遊了!可能是到各大清真寺或是觀光景點或是路邊就這麼蓆地而坐!
這麼多的假很吸引人,但是要是假那麼多來到這裡也是挺麻煩的,可能很多地方都不開的!
老闆在這裡討生活也是要能承受那麼假的結果啊!
留言列表